Translate

2016/04/01

上 Cinemax 頻道看「正義聯盟」系列 動畫電影/紀錄片

(pic via ScreenRant.com
似乎是電影公司找有線電視頻道 Cinemax Asia 合作宣傳於 2016/3/25 全球公映的《超人:鋼鐵英雄》「續作」(但其實可以算不是會更好)的:《蝙蝠俠對超人:正義曙光》(以下簡稱 BvS),於是乎大家在 2016/3 至 2016/4 兩個月之間,便可陸續在該有線電視頻道上,看到一系列由 DC 旗下漫畫作品《正義聯盟》出場角色所主演的動畫電影或相關的紀錄片。

這事對於那些「進戲院前,想先作點功課,一窺 DC 漫畫世界各超級英雄的事蹟與箇中奧妙」的朋友們、或是「還未買票進場,但亟想先了解 BvS 劇情,免得浪費自己 2.5 小時寶貴青春」的「準觀眾」們、或是「已經買票進了戲院,但看完之後,卻還是看不太懂劇情發展」的觀眾們、或是「亟需 相關素材來當「出本」的參考 相關資料來自行腦補未來『正義聯盟』系列電影劇情將如何發展」的朋友們,不啻猶如收到「天上掉下來的禮物」般,叫人喜不自勝(欸)!!

以下,便依各部作品於 Cinemax Asia 頻道的播出順序,為大家整理一份「附有由華納或 DC 於其 Youtube 官方頻道上所釋出各作品的預告片或片段」的待播影片清單供大家參考(因中文翻譯時有失準,故一律以原來的英文片名列出)。對於有興趣觀賞的作品,直接點擊片名鍊結,即可查詢各作品於 Cinemax Asia 頻道的介紹與最近播映時間:

2016/03/22

【測試】利用手機上的語音輸入法建立文章

這是另外一邊測試文章 文章的目的是想利用手機上的語音輸入法來建立文章 基本上由於個人過去的工作經驗 曾經接觸過中文語音輸入法的初期測試工作  因此 非常清楚中文語音輸入法再使用上 會遇到的一些問題 中文語音輸入法最大的問題 就在於說話的聲調 因為聖調味決定文字 應該說說話的聲調會決定語音輸入法要判讀出哪些文字出來 基本上中文輸入法 特別是語音輸入法 的進步沒有辦法那麼快也就是在於中文的語音聲調 電話上的洗英文的語音聲調上要複雜許多 譬如現在文章中的電話其實就是變化 的判讀 所以目前的語音輸入法 其實判讀率 已經非常的高 只要使用者知道如何去應用 現在的語音輸入法並熟悉 其實文章裡面出現錯別字的機會是相當低的 比較遺憾的是目前還沒有辦法 開發出 辨識率非常高的單機版本中文語音輸入法 都還是要靠網路資源 原因就在於 同樣一段話 10個人來講 會有10種不同的聲調 而聲音聲調的準確 判讀上來說 是非常重要的 你不能要求使用者一定要字正腔圓的使用語音輸入法 所以如何在聲調的變化中找出 正確的文字 是很重要的 測試的結果我覺得相當滿意 不曉得大家覺得怎麼樣呢 有空的話也可以自己拿起手機來試試

2016/03/16

如何取消訂閱已經 被停權/失效 的 Youtube 頻道?

喜歡上 YouTube 網站看片的朋友們,應該都曾在 YouTube 上訂閱過自己感興趣的頻道。但如古諺所云:天有不測風雲,這些您喜愛的 YouTube 頻道自然也有它們的旦夕禍福:譬如它們的擁有者因故選擇關閉(或刪除)頻道、又或者有些頻道遭系統停權,導致頻道內所有內容無法讀取而遭擁有者棄置。這樣的頻道會一直存在於訂閱清單上,但卻因「已失效」而無法以「管理訂閱清單」功能來取消訂閱,僵而不死。因此處於這種狀態的頻道,便常被稱為「殭屍頻道」。

有法就有破。既然「殭屍頻道」會存在,那當然也有消除這些「殭屍頻道」的方法。只不過其「略為繁瑣」的過程,就跟那些能鎮住殭屍的天師符上所畫的符咒一般,不是每個人拿到說明,就能依樣畫符成功打怪。YouTube 官方應該也注意到了這點,因此科學昌明,人工智慧棋手也能大敗棋王的現在,吾人僅需簡單三步驟,就能移除自己已經不想訂閱(或「已遭原擁有者刪除」,或「已經被停權」)的 Youtube 頻道:

|| 本週讀者推薦閱讀 ||